Scout: Why does he bring you all this stuff?
Atticus: He's paying me for some legal work I did for him.
Scout: Why does he pay you like this?
Atticus: That's the only way he can. He has no money.
Scout: Is he poor?
Atticus: Yes.
Scout: Are we poor?
Atticus: We are indeed.
Scout: [Are] we as poor as the Cunninghams?
Atticus: No, not exactly. Cunninghams are country folks, farmers. Crash hit them the hardest.
Atticus is a lawyer and Mr. Cunningham was his client. As Atticus explains to Scout, Mr. Cunningham has no money and so the only way that he can pay Atticus is to bring food from his farm.
参考までに、私の日本語訳をしたに示します。英文の意味がピンと来ない場合には訳を参考にしてください。(赤い字は映画の日本語字幕です。)
Scout: Why does he bring you all this stuff? 彼(Mr. Cunningham)はどうしてこれだけいろんなもの(食べ物)を持ってきてくれるの?(なぜ作物を家に?)
Atticus: He's paying me for some legal work I did for him. 以前、私が彼のためにした法律関連の仕事(弁護士としての仕事)に対する謝礼(支払い)として持ってきているんだ。(仕事をしてあげたお礼だ)
Scout: Why does he pay you like this? どうしてこういう支払い方にしているの?
(なぜ作物を?)Atticus: That's the only way he can. 他に彼にできる支払方法がないからだ。
He has no money. お金がなくて。(お金がないから、その代わりだ)
Scout: Is he poor? Mr Cunninhamは貧しい?(貧乏なの?)
Atticus: Yes. そうだ。(字幕なし)
Scout: Are we poor? 私たちも貧しい?(私たちも?)
Atticus: We are indeed. 間違いなくそうだ。(貧乏さ)
Scout: [Are] we as poor as the Cunninghams? 私たちはCunningham達と同じぐらい貧しい?(あの人と同じぐらい?)
Atticus: No, not exactly. いや、それはちょっと違う。(それほどじゃない)Cunninghams are country folks, farmers. Cunningham達は田舎者、つまり農民だ。(彼の仕事は農業だし)Crash hit them the hardest. 大恐慌の打撃を一番強く受けたのは農民だ。(恐慌でものが売れない)
No comments:
Post a Comment